بغداد- العراق اليوم:
قال مصدر في الفاتيكان، إنه تمت ترجمة عبارة البابا فرانسيس حول الحقوق المدنية للأزواج من نفس الجنس في الفيلم الوثائقي "فرانسيس"، بشكل غير صحيح.
وأضاف المصدر: "تم في الفيلم ارتكاب تزوير واضح، ولأغراض محددة للغاية. الهدف كان التأثير على الرأي العام للجناح الكاثوليكي المحافظ في الولايات المتحدة قبيل الانتخابات الرئاسية الأمريكية. وقد تم إجراء تحقيق داخلي في الفاتيكان، وتبين نتيجة لذلك أنه لم يتم في النص الأصلي باللغة الإسبانية، استخدام الأسرة أو الزواج، بل التعايش المدني. البابا يتحدث عن أشخاص في التعايش المدني، الذين قد يكون لديهم حقوق قانونية".
وأوضح المصدر، أن الحديث يدور عن حقوق الميراث والاستخدام المشترك للممتلكات والمسائل الضريبية والمساعدة الاجتماعية للمتعايشين.
*
اضافة التعليق
مرض غريب يصيب ركاب سفينة سياحية ضخمة قبالة سواحل كاليفورنيا
استقالة قائد القوات الأمريكية في أوروبا وإفريقيا وسط ضغوط ترامب على حلفاء "الناتو"
فنزويلا.. تسجيل 782 هزة ارتدادية بعد الزلزالين المدمرين
جنوح سفينة حاويات في مضيق هرمز بعد سلوكها مسارا مخالفا
قبيل قمة الناتو.. استنفار أمني غير مسبوق في أنقرة وحظر للاحتجاجات يمتد لعدة ولايات
رئيسة البرلمان الأوروبي تتوقع تغييرات سياسية كبيرة في الاتحاد الأوروبي عام 2027