بغداد- العراق اليوم:
قال مصدر في الفاتيكان، إنه تمت ترجمة عبارة البابا فرانسيس حول الحقوق المدنية للأزواج من نفس الجنس في الفيلم الوثائقي "فرانسيس"، بشكل غير صحيح.
وأضاف المصدر: "تم في الفيلم ارتكاب تزوير واضح، ولأغراض محددة للغاية. الهدف كان التأثير على الرأي العام للجناح الكاثوليكي المحافظ في الولايات المتحدة قبيل الانتخابات الرئاسية الأمريكية. وقد تم إجراء تحقيق داخلي في الفاتيكان، وتبين نتيجة لذلك أنه لم يتم في النص الأصلي باللغة الإسبانية، استخدام الأسرة أو الزواج، بل التعايش المدني. البابا يتحدث عن أشخاص في التعايش المدني، الذين قد يكون لديهم حقوق قانونية".
وأوضح المصدر، أن الحديث يدور عن حقوق الميراث والاستخدام المشترك للممتلكات والمسائل الضريبية والمساعدة الاجتماعية للمتعايشين.
*
اضافة التعليق
مادورو يوجه نداءً لواشنطن: "لا لحرب مجنونة أرجوكم"
ترامب: إسرائيل ستفقد كل الدعم الأمريكي إذا ضمت الضفة الغربية
اتهامات لحزب الماني بالتجسس لصالح روسيا
ضبط مخدرات في بحر العرب بقيمة تناهز مليار دولار
اليوم..العدل الدولية تصدر حكمها بشأن حصار إسرائيل لقطاع غزة
ضابط بريطاني برفقة بضعة جنود في غزة لمراقبة وقف إطلاق النار